Angebotsanfrage Unverbindliche Preiskalkulation innerhalb einer Stunde!
-
Service- und Sprachauswahl
-
Upload und Kontaktdaten
Der Übersetzung von Patenten kommt im Bereich von Übersetzungsdienstleistungen besondere Aufmerksamkeit zu. Prägnante und klare Inhalte sowie deren rechtliche Anforderungen machen Patentübersetzungen selbst für erfahrene Übersetzer zu einer besonderen Herausforderung.
Mit einer Patentanmeldung schützen Sie Ihre Innovation, Entwicklung, Marke oder Ihr Produkt weltweit vor Wettbewerbern auf dem Markt. Die enthaltenen Informationen der Fachgebiete verschaffen Ihnen also einen wichtigen Vorteil und müssen für internationale Gültigkeit präzise, rechtssicher und fachgebunden übersetzt werden.
Ergebnisse auf höchstem sprachlichem Niveau
Die qualifizierten Sprachexperten von Tilti Multilingual sichern Ihnen professionelle Translations auf höchstem sprachlichem Niveau. Profitieren Sie von unserem weltweiten Netzwerk von über 3.000 erfahrenen Fachübersetzern als Muttersprachler in jedem gewünschten Zielland. Unsere Linguisten arbeiten zuverlässig und fachlich spezialisiert für Ihren Erfolg – von Santiago de Chile bis Tokio haben wir immer den passenden Übersetzer für Ihre Patentübersetzung verfügbar.
Die Qualität liegt im Detail
Die rechtliche Bedeutung von technischen Patentübersetzungen ist hoch und muss insbesondere bei Gerichtsverfahren rechtssicher und fehlerfrei sein. Missverständnisse bei der Übersetzung oder ungenaue Synonyme sind dabei fatal und können entscheidenden Einfluss auf den Umfang des Schutzbereichs haben.
Wichtige Faktoren, auf die wir bei der Übersetzung von Patentschriften fokussieren, sind:
- Anforderungen des jeweiligen Rechtssystems
- perfekte technische und fachspezifische Sprachkenntnisse
- optimales Terminologiemanagement
- strenge Datensicherheit und hohe Vertraulichkeit
- Kompetenzbereiche
- Sorgfalt und Vollständigkeit
- Qualitätsstandards ISO 9001 und ISO 17100
- beglaubigte Übersetzungen
Setzen Sie auf unsere Erfahrung
Profitieren Sie von unserer Erfahrung und einem internationalen Netzwerk aus kompetenten und professionellen muttersprachlichen Übersetzern. Unsere ausgebildeten Sprachexperten verfügen zum einen über juristische Fachkenntnisse des jeweiligen Rechtssystems und zum anderen über fundierte Kenntnisse des betreffenden Patent spezifischen Fachgebietes.
Vertraulichkeit und sicherer Datenverkehr
Selbstverständlich garantieren wir Ihnen darüber hinaus absolute Diskretion im Umgang mit Ihren Daten und folgen dabei unseren eigenen strengen Datenschutzbestimmungen.
Eine hohe Datensicherheit ist die Grundlage für alle unsere Übersetzungsprojekte. Unsere Systeme sowie der gesamte E-Mail-Verkehr werden mit einer 256-Bit-Verschlüsselung geschützt. Über unser Projektmanagement-Tool AGORA® können Dokumente verschlüsselt, auch ohne E-Mail, einfach hoch- und heruntergeladen werden. Außerdem sind alle am Prozess beteiligten Partner streng an unsere Vertraulichkeitsvereinbarungen gebunden.
Layout und Formatierung
Neben perfekten Sprachkenntnissen nimmt auch die Formatierung Ihrer Patentschrift einen wichtigen Bestandteil des Übersetzungsprozesses ein. Aufgrund unterschiedlicher Satzlängen, abhängig von Ausgangs- und Zielsprache, sind nach Übersetzungen so gut wie immer Layoutanpassungen erforderlich. So sind deutsche Texte im Schnitt 20 Prozent länger als englische und russische sowie französische Übersetzungen sogar noch länger. Deshalb übernehmen wir gern auch die Gestaltung des Layouts entsprechend den Vorgaben und Richtlinien des Europäischen Patentamts. So sind Sie bei der Patentanmeldung auf der sicheren Seite.
Beglaubigte Übersetzungen
Patentübersetzungen erfordern eine offizielle Beglaubigung, wenn diese für ein Gerichtsverfahren oder vor einem Patentgericht benötigt werden. Unsere vereidigten Sprachexperten sind offiziell dazu berechtigt, Ihnen die Vollständigkeit und Richtigkeit Ihrer Patentübersetzung zu beglaubigen. Deshalb stellen wir Ihnen auf Anfrage gern alle unsere Übersetzungen Ihres Patentes auch mit Beglaubigung aus.
Ob die Rechtswirksamkeit Ihrer Übersetzung, die Sicherung Ihrer Terminologie oder der Umgang mit Ihren Daten – alle unsere Prozesse basieren zuverlässig auf den Qualitätsstandards ISO 9001 und ISO 17100.
Sorgfalt und Zuverlässigkeit ist unsere Garantie
Lassen Sie uns gemeinsam zum Erfolg Ihrer Patentschrift beitragen – mit Übersetzungen von Tilti Multilingual sind Sie auf der sicheren Seite. Kontaktieren Sie uns per Telefon oder nutzen Sie unser Anfrageformular – für rechtssichere und sorgfältige Übersetzungen.
Übersetzungsprozess
Wir erstellen Ihnen schnell und zuverlässig hochwertige Fachübersetzungen. Mit Tilti Multilingual kommen Sie in nur 5 Schritten ans Ziel.
Nutzen Sie für eine erste Angebotsanfrage einfach unser Anfrageformular und teilen Sie uns mit, von welcher Sprache in welche Sprache Sie eine Übersetzung benötigen. Laden Sie die Datei hoch und vergessen Sie nicht, Ihre Daten anzugeben, damit wir Sie schnellstmöglich kontaktieren können. Wir arbeiten ausschließlich über einen Sicherheitsserver – um die Sicherheit Ihrer Dokumente und Daten brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen.
Unser Team kümmert sich schnellstmöglich um Ihr Anliegen. Nach einer ersten Sichtung des Dokuments erstellen wir Ihnen innerhalb einer Stunde ein unverbindliches Angebot.
Unsere Übersetzer machen sich nach Ihrem OK gleich an die Übersetzung. Wir verfügen über ein Netzwerk aus über 3.000 muttersprachlichen Fachübersetzern. Durch ihre Spezialisierung auf einen unserer 4 Kompetenzbereiche Engineering, Medizin, Computer Science & Tech sowie Finance & Legal, arbeiten Sie immer mit einem Spezialisten zusammen, der nicht nur sicher im Umgang mit der fachspezifischen Terminologie ist, sondern sich auch mit den sprachlichen und kulturellen Besonderheiten der Zielsprache auskennt.
Durch den Einsatz modernster Tools sichern wir Ihnen eine einheitliche Terminologie über alle Ihre Projekte hinweg. Ein wichtiger Schritt zur Sicherung Ihrer Corporate Identity.
Nach dem Übersetzungsprozess wird das Ergebnis noch einmal einer genauen Prüfung unterzogen. Wir arbeiten dabei nach dem „4-Augen-Prinzip“ und den Qualitätsstandards ISO 9001 und ISO 17100. So garantieren wir Ihnen einwandfreie Übersetzungen und vollste Zufriedenheit.
Wurde die Übersetzung ausreichend geprüft und für makellos befunden, senden wir Ihnen das Ergebnis bequem per E-Mail oder auf Wunsch auch gern per Post zu. Teilen Sie uns hierzu einfach das gewünschte Ausgabeformat mit und wir setzen Ihre Dokumente und Multimediainhalte entsprechend um.
- Angebotsanfrage
- Unverbindliches Angebot
- Übersetzung
- Prüfung
- Rücksendung
Sprachen
- Chinesisch
- Kroatisch
- Englisch
- Türkisch
- Spanisch
- Russisch
- Rumänisch
- Portugiesisch
- Polnisch
- Norwegisch
- Niederländisch
- Lettisch
- Italienisch
- Indonesisch
- Ungarisch
- Deutsch
- Französisch
- Dänisch
- Tschechisch
Unsere Kunden über uns
Tilti fertigt für uns, Focal, seit 2012 Übersetzungen von allen unseren technischen Merkblättern und Werbematerialien in zwölf Sprachen an. Unsere Texte handeln von verschiedensten technischen Themengebieten, was einen hohen Grad an technischem Wissen und eine gute Terminologiearbeit voraussetzt. Des Weiteren hat uns Tilti auch auf dem Gebiet der DTP-Arbeit unterstützt, vor allem bei der Übersetzung von Webseiteninhalten sowie der Texteinpflegung in bestehende Layouts/Formate ‒ insbesondere von Texten in spezielleren Sprachen.
Wir über uns
Ich bin stolz auf unser professionelles und verantwortungsbewusstes Team – immer bereit, für herausragende Leistung und Qualität ein Mehr an Einsatzbereitschaft zu zeigen. Unser Streben nach Fortschritt ist der Schlüssel zu unserem Erfolg – mit innovativen Technologien und kundenspezifischen Lösungen!