Angebotsanfrage Unverbindliche Preiskalkulation innerhalb einer Stunde!
-
Service- und Sprachauswahl
-
Upload und Kontaktdaten
Die Website eines Unternehmens ist das Fenster zur Welt. Um dieses leistungsstarke Marketinginstrument zielgerichtet zu nutzen, sollten Sie die Inhalte und Funktionen für alle Besucher in Ihren Zielmärkten problemlos zugänglich machen – sowohl technisch als auch sprachlich. Unabhängige Marktforschungsunternehmen, wie Common Sense Advisory, bestätigen, dass mehrsprachige Webseiten zu einer wesentlich höheren Besucherzahl führen und somit letztendlich auch langfristig Ihren Umsatz steigern.
Unsere Fachexperten kennen die Anforderungen einer professionellen Website-Übersetzung genau und übertragen Ihren Online-Auftritt in mehr als 50 Sprachen – zielgruppenorientiert und schnell.
Multilingualer Content für internationale Aufmerksamkeit
Wie auch bei der Softwarelokalisierung, ist die Übersetzung Ihrer Website deutlich komplexer als eine konventionelle Textübersetzung und erfordert den Einsatz einer professionellen Lokalisierung sowie einer besonderen Qualitätssicherung.
Von der Übersetzung der Benutzeroberfläche über die Lokalisierung aller Grafiken bis hin zu Anpassungen der Web-Anwendungen und ausführlichen Funktionstests, stehen wir Ihnen mit unserer Erfahrung zur Seite.
Weiterführende Leistungen, wenn Sie Ihre Website übersetzen lassen
Für einen Rundum-Service, der die Wirkung Ihrer Website und Ihres Unternehmens zunehmend steigert, können wir Ihnen aufgrund unserer weitreichenden Expertise weitere interessante Leistungen in folgenden Bereichen anbieten:
- Lokalisierung: Die sprachliche Übertragung Ihrer Inhalte unter Berücksichtigung aller technologischen und kulturellen Aspekte und Gegebenheiten sowie Besonderheiten der Sprache – für eine optimale Funktionalität Ihrer Website im Zielland. Erfahren Sie hier mehr zu Lokalisierung Übersetzung.
- Fachübersetzung: Wir verfügen über ein professionelles und weltweit ausgebautes Netz an zuverlässigen Fachübersetzern aus verschiedenen Kompetenzbereichen. Sie sind Spezialisten auf ihrem Gebiet – und garantieren so hochwertige und branchenspezifische Ergebnisse bei jeder Website-Übersetzung. Mehr Informationen zu unseren Fachübersetzungen finden Sie hier.
- SEO-Übersetzung: Wir übersetzen alle Ihre Webinhalte auf Anfrage gern auch suchmaschinenoptimiert, um Ihrer Online-Präsenz einen zusätzlichen Vorteil zu verschaffen. Alles zum Thema SEO Übersetzungen.
- Terminologiemanagement: Überzeugen Sie mit Ihrem Online-Auftritt und einer starken Kommunikation mit Hilfe einheitlicher Terminologien über alle Kommunikationskanäle hinweg. Unsere Terminologieexperten sichern so zusätzlich Ihre Corporate Identity auch im Web. Mehr Informationen zum Thema Terminologiemanagement.
- DTP-Femdsprachensatz: Er beinhaltet die umfassende Arbeit an Dokumenten oder Webseiten, die aus Texten, Bildern und einem individuellen Layout bestehen – für überzeugende und übergreifende Ergebnisse. Lesen Sie mehr zu unserem DTP-Fremdsprachensatz.
- Multimedia-Übersetzungen und Subtitling: betreffen die Übersetzung und Bearbeitung verschiedener audiovisueller Inhalte. Alles rund um Untertitelung erfahren Sie hier.
- Softwarelokalisierung: berücksichtigt neben der Übersetzung und Anpassung der Software viele weitere sprachliche und technische Maßnahmen. Ausführliche Informationen zum Thema Softwarelokalisierung.
Um Ihre Website multilingual verfügbar zu machen, reicht es oft nicht aus, lediglich die Inhalte konventionell zu übersetzen. Für weitreichenden Erfolg müssen Sie die lokalen SEO-Gegebenheiten erkennen, die Funktionalität der Website auch über Ländergrenzen hinaus sicherstellen und die Konsistenz Ihrer Terminologie gewährleisten. Um Ihre Website-Inhalte überregional und auch für internationale Suchmaschinen wie Google, Bing, Yahoo, AOL etc. verfügbar zu machen, unterstützen wir Sie zuverlässig und professionell.
Unsere Lokalisierungstools
Diverse Tools unterstützen unsere Fachexperten bei der Umsetzung Ihrer Website-Übersetzung. Sie garantieren eine einwandfreie Funktionalität Ihrer mehrsprachigen Website. Die Lokalisierungstools überprüfen Textlängen, Platzhalter, Überlappungen, Steuerzeichen oder auch verborgene Texte. Wir nutzen folgende Software für die erfolgreiche Umsetzung Ihrer Lokalisierung:
- Windows Visual Basic C++
- SDL Passolo
- Sisulizer
- Poedit
- HelpQA
- Adobe RoboHelp etc.
Alle Hilfswerkzeuge stellen eine Unterstützung für unsere qualifizierten Fachübersetzer dar und sichern so die Qualität und Funktionalität Ihrer Website. Maschinelle Übersetzungen sind bei Tilti Multilingual ein Tabu – alle Übersetzungsleistungen werden individuell von unseren Sprachexperten und Muttersprachlern für Sie realisiert.
Zögern Sie nicht und geben Sie Ihrer Website auch international die Aufmerksamkeit, die sie verdient. Für einen ersten Kontakt nutzen Sie unser Anfrageformular. Da jede Website unterschiedliche Anforderungen hat, beraten wir Sie gern individuell und kostenlos.
Sprachen
- Chinesisch
- Kroatisch
- Englisch
- Türkisch
- Spanisch
- Russisch
- Rumänisch
- Portugiesisch
- Polnisch
- Norwegisch
- Niederländisch
- Lettisch
- Italienisch
- Indonesisch
- Ungarisch
- Deutsch
- Französisch
- Dänisch
- Tschechisch
Unsere Kunden über uns
Das Tilti-Team ist sehr kundenbezogen. Ich habe mit Tilti schon im Rahmen verschiedener Projekte in verschiedenen Sprachen (Italienisch, Polnisch, Tschechisch, Niederländisch, Spanisch etc.) zusammengearbeitet und jedesmal zeichnete sich diese Zusammenarbeit durch große Flexibilität, die Lieferung von hochqualitativen Übersetzungen, sowie Schnelligkeit und Pünktlichkeit aus.
Wir über uns
Im Team herrscht immer eine positive Stimmung und Einstellung. Für Projekte mit wichtigen französischen Kunden verantwortlich zu sein, ist eine bereichernde Herausforderung für mich.